Google Code for Remarketing Tag - Bloom
Navigating the Zyphorian Plague: A Multilingual Crisis Simulacrum

Join us for an exciting master class on multilingual crisis communication! In this session, you will play an active role in solving a challenging fictional scenario that requires you to adopt a specific role and work with other participants on the development of a multilingual communication crisis plan.
91Թ SCS Associate Professor María Sierra Córdoba Serrano will introduce you to the fictional crisis happening on the vibrant planet of Zyphoria, a world known for its diverse ecosystems, advanced technology, and multilingual residents, who speak languages such as Zyphorian, Galactic Common, and Earth English. Zyphoria has been hit by an outbreak of the Zyphorian Plague, a virus that spreads easily and causes severe respiratory and neurological symptoms that can lead to death. As a member of the crisis communication team, you will take on the role of a public health official, a multilingual communication professional, a community leader, or a media representative. Working closely with other participants, you will develop a multilingual communication plan to ensure effective communication across all communities and stakeholders.
This master class provides a unique opportunity to learn how to navigate multilingual and multicultural challenges in high-risk situations. Don’t miss out on this chance to explore this important topic in a fun and interactive manner.
Presenter
María Sierra Córdoba Serrano
Associate Professor - 91Թ SCS
María Sierra Córdoba Serrano, Ph.D., is an Associate Professor (Professional) with 91Թ’s M.Sc. (Applied) in Multilingual Digital Communication. Before joining 91Թ in 2017, she was an Associate Professor and Translation Chair at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (California). As a scholar-practitioner, she is particularly interested in multilingualism management, and she is the author of a book, as well as numerous book chapters, journal issues and articles in international peer-reviewed journals. More recently, she has examined multilingual crisis communication as part of her SSHRC-funded project, “No one is safe until everyone is safe: Multilingual crisis communication during the COVID-19 pandemic in Canada” (2022-2024). From 2022 to 2024, she was a member of the Canadian General Standards Board Committee on Translation Services tasked with reviewing the national translation standard (CAN/CGSB-131.10-2017). She is currently a member of the Advisory Board of the Canadian Language Industry Association.